Тяжесть ответственности

Окей, слушай, вот как это звучит по-нашему, по-русски.

Вера зашла в палату.

— Доброе утро. — Подошла к первой койке, поставила на тумбочку лоток со шприцами. — Как самочувствие, Нина Фёдоровна?

Старушка повернулась на бок, подняла рубашку. Вера сделала укол, аккуратно прикрыла ей одеялом ногу.

— Всё? Ой, Верочка, у тебя рука лёгкая — даже не больно, — хрипловато сказала Нина Фёдоровна.

— Отдыхайте. — Вера перешла к следующей больной. — Антонида Ивановна, к вам опять никто не приходил? Дайте телефон сына, я позвоню, пусть навестит.

— Не надо. Он отправил меня сюда подыхать, — тихо пробормотала старушка.

— Что вы такое говорите? Вас скоро выпишут! Как же вы без одежды поедете? Вас же в халате привезли!

— Домой я не вернусь. Из больницы — сразу в дом престарелых, — отрезала Антонида Ивановна.

— Да как же так? У вас же сын, семья! — Вера застыла со шприцем в руке.

— У вас мать есть? — Женщина подняла покрасне— Да, но она умерла три года назад, — грустно ответила Вера, вытирая внезапно навернувшиеся слёзы.

Оцените статью
Тяжесть ответственности
Горькая истина за порогом